Einladung zur 3. ViceVersa Deutsch-Griechischen Übersetzerwerkstatt 23.-30. Juni 2024 (im Rahmen des Chania Book Festival), bei der je 5 Übersetzer·innen aus dem Griechischen und ins Griechische die Gelegenheit erhalten, gemeinsam an den selbst eingereichten Projekten und/oder an den von uns vorgegebenen Texten zu arbeiten, übersetzungsrelevante Themen zu diskutieren und sich über ihre berufspolitische Situation auszutauschen. Im Mittelpunkt der 5-tägigen Werkstatt steht die intensive Diskussion der eingereichten Übersetzungen. Zum Abschluss sollen die Ergebnisse der Werkstatt in einer öffentlichen Veranstaltung im Rahmen des 3. Book Festivals Chania (26.-30. Juni 2024) durch die Teilnehmer·innen selbst präsentiert werden.

Σας προσκαλούμε στο 3ο ViceVersa Ελληνογερμανικό εργαστήρι μετάφρασης (στο πλαίσιο του 3ου Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων 23-30 Ιουνίου), στο οποίο συνολικά 10 μεταφραστές/μεταφράστριες από και προς τα γερμανικά θα έχουν την ευκαιρία να δουλέψουν από κοινού σε κείμενα που θα υποβάλουν οι ίδιοι/ίδιες, ή σε κείμενα τα οποία θα τους έχουν δοθεί από τους διοργανωτές, να συζητήσουν πάνω σε θέματα σχετικά με τη μετάφραση και να ανταλλάξουν απόψεις γύρω από την επαγγελματική τους κατάσταση. Στο επίκεντρο του πενταήμερου εργαστηρίου βρίσκεται η διεξοδική συζήτηση σχετικά με τις υποβαλλόμενες μεταφράσεις. Στο τέλος της διοργάνωσης οι ίδιοι οι συμμετέχοντες στο εργαστήρι θα παρουσιάσουν τα αποτελέσματα τους σε μια ανοιχτή εκδήλωση στο πλαίσιο του 3ου Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων (26-30/6/2024).

Leitung: Michaela Prinzinger und Theo Votsos. Bewerbungsfrist: 31. März 2024.

Hier die Ausschreibung:

https://diablog.eu/uebersetzung/ausschreibung-3-viceversa-deutsch-griechische-uebersetzerwerkstatt-23-30-juni-2024-in-chania/

https://diablog.eu/el/metafrasi/prokirixi-3o-viceversa-ellinogermaniko-ergastiri-metafrasis-23-30-iouniou-2024-sta-chania/